Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 4 • Strona 1 z 1
 
03.06.2012 13:40:24

hinbekommen

 
przez Gość
Wir werden die Übergabe schon hinbekommen!
 
10.06.2012 02:02:14

Re: hinbekommen

 
przez Stephusch
 
 
 
 
 
 
Posty: 13
Dołączył(a): 02.06.2012 18:48:37
Gast napisał(a):Wir werden die Übergabe schon hinbekommen!


Przekazanie jeszcze naprawimy!
 
10.06.2012 14:55:48

Re: hinbekommen

 
przez Gość
Stephusch napisał(a):
Gast napisał(a):Wir werden die Übergabe schon hinbekommen!


Przekazanie jeszcze ( naprawimy!)


zauważyłem błędne tłumaczenie

naprawiać to ????
1 ausbessern
2 herstellen
3 reparieren
4 wiedergutmachen
 
14.06.2012 01:09:26

Re: hinbekommen

 
przez Gast2
Gast napisał(a):Wir werden die Übergabe schon hinbekommen!

Damy radę z przekazaniem!
 
 

Posty: 4 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback