Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
17.05.2011 15:06:33

kornfleksy

 
przez marlena
witam serdecznie,
czy waszym zdaniem powinniśmy tolerować w języku polskim takie nazwy, jak "kornfleksy"? Moja 11-letnia córka stanowczo upiera się, że tak. Czy naprawdę musimy europeizować nawet nazwy, które wcale tego nie wymagają???
 
22.05.2011 12:55:22

Re: kornfleksy

 
przez ali h.
Obawiam się, że nie mamy na to dużego wpływu. Powoli dzieje się tak, że to starsze pokolenie uczy się od młodszego, zwłaszcza w dziedzinie nauki czy techniki. Nie znaczy to jednak, że również my sami bez zastrzeżeń musimy "przejmować" wszystkie językowe trendy... Proponuję nie lekceważyć wypowiedzi córki, może tylko warto przypomnieć jej od czasu do czasu, ze isnieją jeszcze inne (=rodzime)określenia, które mają znacznie dłuższą tradycję w polskim.

Pozdrawiam
 
22.05.2011 15:28:13

Re: kornfleksy

 
przez Grzesko
Nie przejmuj sie Marleno, nie jestes z tym problemem sama
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback