Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
26.10.2013 12:24:47

list do urzedu w austrii

 
przez tomolo11
 
 
 
 
 
 
Posty: 1
Dołączył(a): 26.10.2013 12:15:01
czesc szukam pomocy w przetlumaczeniu listu jego tresc:
w odpowiedzi na pani list z dnia .......... przesylam zaswiadczenie z urzedu pracy w ktorym jestem zarejestrowana.
chce poinformowac rowniez iz zgodnie z polskim prawem brak prawa do zasilku jest rownoznaczny z brakiem prawa do zasilku macierzynskiego.
oznacza to iz ani przed ani po urodzeniu mojej corki ........ nie pobieralam zadnych pieniedzy , oraz nie nalezaly mi sie pieniadze za urlop macierzynski.



ludzie mecze sie z tymi urzedami od roku wiec prosze przetlumaczcie mi to
 
26.10.2013 21:27:59

Re: list do urzedu w austrii

 
przez Helmut11
 
 
 
 
 
 
Posty: 123
Dołączył(a): 02.11.2011 20:44:14
tomolo11 napisał(a):czesc szukam pomocy w przetlumaczeniu listu jego tresc:
w odpowiedzi na pani list z dnia .......... przesylam zaswiadczenie z urzedu pracy w ktorym jestem zarejestrowana.
chce poinformowac rowniez iz zgodnie z polskim prawem brak prawa do zasilku jest rownoznaczny z brakiem prawa do zasilku macierzynskiego.
oznacza to iz ani przed ani po urodzeniu mojej corki ........ nie pobieralam zadnych pieniedzy , oraz nie nalezaly mi sie pieniadze za urlop macierzynski.



ludzie mecze sie z tymi urzedami od roku wiec prosze przetlumaczcie mi to

*******************************************************************************************************
:arrow: :lol: oferta w Twojej skrzynce pocztowej
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback