Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
07.07.2014 16:25:26

spolegliwy

 
przez herrk
 
 
 
 
 
 
Posty: 3
Dołączył(a): 07.07.2014 16:16:52
Popularny KLOPS jezykowy!!!!

Spolegliwość – pewność, możliwość polegania na kimś. Ktoś spolegliwy jest osobą na której można polegać, a nie jak błędnie zostało to tu przetłumaczone jako: kompromissbereit, nachgiebig = uległy!!!!!

Pozdrawiam i uprzejmię proszę o naniesienie korekty!
 
13.07.2014 11:02:28

Re: spolegliwy

 
przez krzysztof_slu
 
 
 
 
 
 
Posty: 3
Dołączył(a): 10.11.2013 08:52:48
herrk napisał(a):Popularny KLOPS jezykowy!!!!

Spolegliwość – pewność, możliwość polegania na kimś. Ktoś spolegliwy jest osobą na której można polegać, a nie jak błędnie zostało to tu przetłumaczone jako: kompromissbereit, nachgiebig = uległy!!!!!

Pozdrawiam i uprzejmię proszę o naniesienie korekty!


musisz brac poprawke na sposob rozumienia innego narodu patrz bardziej " zaufany przyjaciel", "zuverlässig "
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback