Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
12.03.2014 17:02:48

tekst

 
przez krystel_58
 
 
 
 
 
 
Posty: 2
Dołączył(a): 12.03.2014 17:00:46
przemyślę to jeszcze-jak to przetłumaczyć na niemiecki krystel_58
 
15.03.2014 01:06:45

Re: tekst

 
przez deyaca
 
 
 
 
 
 
Posty: 61
Dołączył(a): 29.08.2013 15:40:08
ich muß ( möchte ) dies noch überlegen , najczęściej potocznie mówi się - , ich muß (möchte ) noch drüber schlafen
 
15.03.2014 11:18:07

Re: tekst

 
przez Helmut11
 
 
 
 
 
 
Posty: 123
Dołączył(a): 02.11.2011 20:44:14
krystel_58 napisał(a):przemyślę to jeszcze-jak to przetłumaczyć na niemiecki krystel_58


Wysłałem P.N do ciebie
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback