Strona główna forum niemiecki - polski Wyszukaj tłumaczenia w języku niemieckim Wie soll man den Satz auf PL verstehen?
Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
15.10.2014 16:45:55

Wie soll man den Satz auf PL verstehen?

 
przez Wrona21
 
 
 
 
 
 
Posty: 2
Dołączył(a): 15.10.2014 16:40:00
Die Kunden können diese Farbfächer gegen eine Schutzgebühr bei xxx Firma erwerben.
 
23.10.2014 09:40:04

Re: Wie soll man den Satz auf PL verstehen?

 
przez daveismylove
 
 
 
 
 
 
Posty: 13
Dołączył(a): 14.10.2014 15:49:37
Wrona21 napisał(a):Die Kunden können diese Farbfächer gegen eine Schutzgebühr bei xxx Firma erwerben.


Klienci mogą nabyć ten wachlarz kolorów od firmy xxx za uiszczeniem opłaty.
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback