Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku polskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 1 • Strona 1 z 1
 
23.09.2013 14:24:27

Übersetzung eines Arbeitsauftrags

 
przez jan.christoph
 
 
 
 
 
 
Posty: 1
Dołączył(a): 23.09.2013 14:20:30
Hallo,
kann mir jemand das übersetzen? Ich bin Lehrer und bräuchte die Übesetzung für eine Schülerin, die kein Deutsch versteht.

1) Gestalte eine Schatzkarte
2) Als Zeichengeräte stehen Vogel- und Metalfedern zur Verfügung.
3) Tipp: Schraffuren eigenen sich gut um Kontraste darzustellen.

Vielen Dank und Gruß,
Jan
 
 
Posty: 1 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback