Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku polskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
09.11.2011 14:29:34

"gestandene"

 
przez lessmore
 
 
 
 
 
 
Posty: 1
Dołączył(a): 04.10.2011 11:40:30
Bardzo proszę o radę, jak przełożyć na język polski zwrot "der gestandene Wissenschaftler"? Występuje on w zdaniu tłumaczonego przez mnie tekstu: "Tiere verblüffen noch heute gestandene Naturwissenschaftler mit ihren Geistesleistungen." Pod hasłem "gestandene" w większości słowników nie ma nic, Ling.com podaje znaczenie "figurujący", a automatyczny tłumacz google - "zaprawiony", oba oczywiście idiotyczne. Będę wdzięczny za pomoc.
 
09.11.2011 18:51:55

Re: "gestandene"

 
przez Gość
lessmore napisał(a):Bardzo proszę o radę, jak przełożyć na język polski zwrot "der gestandene Wissenschaftler"? Występuje on w zdaniu tłumaczonego przez mnie tekstu: "Tiere verblüffen noch heute gestandene Naturwissenschaftler mit ihren Geistesleistungen." Pod hasłem "gestandene" w większości słowników nie ma nic, Ling.com podaje znaczenie "figurujący", a automatyczny tłumacz google - "zaprawiony", oba oczywiście idiotyczne. Będę wdzięczny za pomoc.



der gestandene Wissenschaftler - uznanych naukowiec
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback