Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku polskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
25.03.2015 13:15:34

erlebbar

 
przez daveismylove
 
 
 
 
 
 
Posty: 13
Dołączył(a): 14.10.2014 15:49:37
powiedzcie mi proszę co znaczy słowo erlebbar... :mrgreen:
 
29.03.2015 14:56:50

Re: erlebbar

 
przez deyaca
 
 
 
 
 
 
Posty: 61
Dołączył(a): 29.08.2013 15:40:08
Coś w takim rodzaju, takiej natury, o takim charakterze co można odbierać w sobie zmysłami i przeżywać ," przeżywalne " jeśli takie znaczenie tego słowa w polskim istnieje, ale nie w sensie kontynuacji życia lecz odbioru i przeżywania wrażeń.
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback