Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku polskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
12.01.2013 00:08:22

Samaui jestish

 
przez Ahnungslos
Habe das von jemandem zu geschickt beckimmen. Rechschreibung ist vermutlich total falsch, vieleicht kann mir trotzdem jemand helfen!?
 
12.01.2013 08:26:36

Re: Samaui jestish

 
przez Mokotow
 
 
 
 
 
 
Posty: 90
Dołączył(a): 03.09.2011 23:26:03
schwierig.

samotna jesteś = du (weiblich) bist einsam
samotny jesteś = du (männlich) bist einsam
sama jesteś = du (weiblich) bist allein

wie gesagt, problematisch. Das zweite Wort ist vermutlich klar, aber das erste?

forum.germanin.pl
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback