Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku polskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 4 • Strona 1 z 1
 
04.11.2015 10:15:39

Sich beschallen lassen

 
przez katia307
 
 
 
 
 
 
Posty: 1
Dołączył(a): 23.03.2011 13:50:31
wie übersetzt man 'Sich beschallen lassen' ins Polnische?
 
04.11.2015 22:04:47

Re: Sich beschallen lassen

 
przez Barbara55
 
 
 
 
 
 
Posty: 67
Dołączył(a): 12.02.2015 17:23:39
otoczyć się dźwiękami
 
05.11.2015 10:02:46

Re: Sich beschallen lassen

 
przez Mest
 
 
 
 
 
 
Posty: 52
Dołączył(a): 18.05.2010 13:01:21
ale teź: dać się zagłuszyć
 
06.11.2015 00:27:36

Re: Sich beschallen lassen

 
przez Barbara55
 
 
 
 
 
 
Posty: 67
Dołączył(a): 12.02.2015 17:23:39
Auch gut.
Es ist immer am besten, wenn ein ganzer Satz
zur Verfügung steht, dann kann man richtig
übersetzen. Nicht alles ist 1:1 zu wiedergeben.
 
 

Posty: 4 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback