Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku polskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 1 • Strona 1 z 1
 
13.05.2013 09:58:56

Verzurrungsfingereinstellung

 
przez Reinhard12
 
 
 
 
 
 
Posty: 2
Dołączył(a): 13.05.2013 09:56:47
Guten Morgen,

ich bitte hoefflich um die Ubersetzung in die polnische Sprache: Verzurrungsfingereinstellung

Hochachtungsvoll
 
 
Posty: 1 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback