Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku polskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
03.09.2014 09:04:43

wächstation

 
przez NikaW
 
 
 
 
 
 
Posty: 2
Dołączył(a): 06.02.2014 10:13:36
Może ktoś wie ,co to dosłownie znaczy?Ja tylko domyślam się, że jest to związane z odizolowaniem pacjenta w szpitalu.
 
03.09.2014 09:41:45

Re: wächstation

 
przez Mest
 
 
 
 
 
 
Posty: 52
Dołączył(a): 18.05.2010 13:01:21
Powinno być -- Wachstation

czyli

Intensivstation, auf der schwer kranke Patienten ständig überwacht werden
oddział intensywnej terapii
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback