Pytania dotyczące ceł, instytucji państwowych, edukacji, itd. w innych krajach. Porady dotyczące podróży zagranicznych, odnajdywanie osób, chętnych do nawiązania korespondencji, itd.
Posty: 6 • Strona 1 z 1
 
20.10.2011 14:51:10

Canção de ninar

 
przez Victor
Hallo an alle,

ich würde gerne einige Kinderlieder oder besser auf Portugiesisch gesagt "canção de ninar" lernen.

Obrigado.
 
20.10.2011 16:13:44

Re: Canção de ninar

 
przez Carol
 
 
 
 
 
 
Posty: 91
Dołączył(a): 15.11.2010 21:38:08
Hallo Victor,

in Brasilien z.B. hat die Band "Palavra Cantada" vielen Liedern für Kinder.

http://www.palavracantada.com.br/

Du kannst in youtube vielen Liendern von ihnen finden =)

http://www.youtube.com/watch?v=jF-eGr_iCAw

Fica a dica!

Abraços.
 
20.10.2011 19:30:01

Re: Canção de ninar

 
przez [PONS] isabelmaria
Posty: 292
Dołączył(a): 04.11.2010 20:48:59
Olá Victor,

auf Portugiesisch/Portugal heißen die Gutenachtlieder (Wiegenlieder) "canções de embalar".
Anbei auch ein paar Beispiele für Gutenachtlieder aus Portugal:


Músicas da Carochinha (mit Text und Animation):

http://www.youtube.com/watch?v=hegXnRpGrqU&feature=related

http://www.youtube.com/watch?v=hegXnRpGrqU&feature=related

http://www.youtube.com/watch?v=e_5mkwH0n78&feature=related

Os Patinhos (mit Text und Animation):

http://www.youtube.com/watch?v=DlMhnXirRtw&feature=related

und von Zeca Afonso:
http://www.dailymotion.com/video/x2i0dk_zeca-afonso-cancao-de-embalar-3-12_music

Abrs

Isabel Maria
 
25.10.2011 13:28:00

Re: Canção de ninar

 
przez Selina
Carol napisał(a):Hallo Victor,

in Brasilien z.B. hat die Band "Palavra Cantada" vielen Liedern für Kinder.

http://www.palavracantada.com.br/

Du kannst in youtube vielen Liendern von ihnen finden =)

http://www.youtube.com/watch?v=jF-eGr_iCAw

Fica a dica!

Abraços.


Oi Carol,
jetzt habe ich von Palavra cantada ein Lied über die Grammatik gefunden - das wollte ich unbedingt mit allen teilen. Hier: http://www.youtube.com/watch?v=iCK1aaF8Yi4&feature=related
Nur eine Frage habe ich - warum singen die um subistantivo, um subistituto, um adejetivo, obejeto aber es steht substantivo, substituto, adjetivo, objetivo... :?
 
25.10.2011 14:24:02

Re: Canção de ninar

 
przez Philippa
Interessant - die Gruppe Palavra Cantada hat gegen Kinderarbeit ein bekanntes Lied namens "Criança não trabalha" (criança da trabalho :lol: ) aufgenommen. Hier ist der Link: http://www.youtube.com/watch?v=u9aa7FqMcRU. Vielen Dank Carol für den Tipp!!
LG
Philippa
 
11.11.2011 04:30:47

Re: Canção de ninar

 
przez Carol
 
 
 
 
 
 
Posty: 91
Dołączył(a): 15.11.2010 21:38:08
Hallo Selina,

habe erst jetzt deine Antwort gelesen. Sie singen subistantivo, um subistituto, adijetivo, obijeto, weil in Brasilien die Aussprache so ist. Mit anderen Wörter passiert auch so: psicologia /pisikologia/, técnico /tékiniko/, futebol /futchiból/ und so weiter.

=)
 
 

Posty: 6 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback