Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
22.01.2011 13:43:44

"Revisteiro"

 
przez Chris
Olá malta!

Was ist ein "revisteiro" ? Ich habe das Wort bei Besprechungen von Theater-Stücken u.Ä. gelesen.

Obgdo!

Chris
 
22.01.2011 14:10:07

Re: "Revisteiro"

 
przez Dondoca
Olá Chris!

Ein "revisteiro" in Portugal ist ein Autor, der die Texte für Revues (für sog. "Teatro de Revista") schreibt, die dann im Theater (in Portugal z.B. aktuell nur im Lissaboner Parque Mayer, an der Avenida da Liberdade, im Teatro Maria Vitória) gezeigt werden. Zu den Zeiten der ptg. Diktatur war dieses (satirische) Genre sehr beliebt, das oft als Vehikel für die verschleiernde Kritik an das Regime benutzt wurde .

In Portugal hat das Wort nur diese Bedeutung und nichts mit dem "porta-revistas" (der Zeitschriftenträger z.B. zu Hause oder im Büro) zu tun.

Bjocas

Dondoca
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback