Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
18.12.2011 13:02:04

alugar

 
przez Gość
Hallo, ist es richtig das alugar mieten wie auch vermieten bedeuten kan? Danke für euer Feedback
 
19.12.2011 19:34:03

Re: alugar

 
przez Carol
 
 
 
 
 
 
Posty: 91
Dołączył(a): 15.11.2010 21:38:08
Hallo!

Ja, das ist richtig, z.B:

vermieten: Eu vou alugar o meu apartamento. Vou receber R$1.500 por mês. (Ich werde meine Wohnung vermieten. Werde dafür R$1.500 monatlich bekommen).

mieten: Estou buscando um quarto para alugar! (Ich suche ein Zimmer zu mieten!)

lg!
 
21.12.2011 11:52:58

Re: alugar

 
przez Gość
Vielen Dank


Tobi
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback