Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
10.01.2011 19:20:42

Morabeza

 
przez Sherezade
Olá,

könntet ihr mir die Bedeutung von "morabeza" erklären?

Danke!

Liebe Grüße

Sherezade
 
10.01.2011 20:16:53

Re: Morabeza

 
przez [PONS] isabelmaria
Posty: 292
Dołączył(a): 04.11.2010 20:48:59
Olá Sherezade,

A "morabeza" ist ein sehr kapverdisches Gefühl. Die Kapverdier sagen, dieses Gefühl ist schwer zu übersetzen (vielleicht vergleichbar mit der Schwierigkeit bei der Wiedergabe des Begriffes und des Gefühls von "saudade"). Ich würde es aber übersetzen mit der Mischung aus "gentileza" (Freundlichkeit) und "hospitalidade" (Gastfreundschaft) und "alegria" (Freude) dieser wunderbaren Menschen aus den schönen Kapverdischen Inseln!

P.S. Ein kleines Gefühl dafür kannst du bekommen (erahnen wäre das bessere Wort) m.E. wenn du die "Mornas" hörst.
Die "rainha da morna" ist die kapeverdische Sängerin "Cesária Évora". Hör dir vielleicht mal ihr Lied "Sodade" ;)

Abrs lusófonos

isabel maria
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback