Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
09.09.2011 13:35:28

Pedir a benção

 
przez Slucena
Bom dia!

No Ceará, no nordeste do Brasil, tinha-se (as crianças) o costume de, antes de ir para a cama dormir, ou quando de visita em casa de parentes (avós, tios e padrinhos) pedir a benção aos pais, estendendo a mão para ser beijada e, em seguida, tomar a mão dos pais (ou parentes) e beijar. Como se diz, em alemão:

"Meu pai/Minha mãe, me dê sua benção"

"Deus te abencoe" (esta era a resposta dos pais)

Será que alguém pode me ajudar?

Obrigada desde ja.
 
12.09.2011 11:44:57

Re: Pedir a benção

 
przez Carlos Eduardo
Olá Sclucena,

Em Portugal esse costume também existia ainda nos anos 30 e 40.

Tanto quanto eu sei, diz-se em alemão : - "Vater/Mutter gib mir deinen Segen!" (Meu pai/minha mãe, me dê sua bênção)
- "Gott segne dich" (Deus te abençoe)


Abrs

Carlos Eduardo
 
13.09.2011 14:53:29

Re: Pedir a benção

 
przez Slucena
Danke Viel Mal.
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback