Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
25.01.2011 02:02:34

Vai tirar o pai da forca?

 
przez Lukas
Hallo!

Kann mir jemand sagen was : “Vai tirar o pai da forca?” bedeutet?

Vielen Dank!
 
25.01.2011 02:08:45

Re: Vai tirar o pai da forca?

 
przez [PONS] Roberta
Posty: 90
Dołączył(a): 15.11.2010 21:28:42
Hallo Lukas,

Wortwörtlich heisst das Sprichwort: „Willst du deinen Vater vor dem Galgen retten?“ Man benutzt diese Redewendung in einer ironischen Situation, zum Beispiel, wenn jemand sich beeilen will, ohne einen wichtigen Grund.

A und B fahren im Auto. A fährt sehr schnell und will auch alle anderen Autos überholen.
Da sagt B ärgerlich zu A: “ Vai tirar o pai da forca?”

=P

Por isso: se tem pressa, sai mais cedo|

Abraços
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback