Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
15.01.2011 15:16:15

Wendung "Ficar todo derretido"

 
przez Calío
Olá!

Was bedeutet die ptg. Wendung "Ficar todo derretido"?

LG

Calío
 
15.01.2011 15:49:01

Re: Wendung "Ficar todo derretido"

 
przez Dondoca
Olá Calío,

so würdest du dich wahrscheinlich fühlen, wenn Angelina Jolie dich ansprechen würde :lol:
Die Wendung auf Ptg. "Ficar todo derretido" (wortwörtlich: ganz zerlaufen sein) bedeutet aud Dt. "ganz hin und weg sein".

Bsp.: Ele ficou todo derretido quando ela o elogiou (Er war ganz hin und weg, als sie ihn gelobt hat).

Bjocas

Dondoca
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback