Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
06.12.2010 18:09:48

Wendung "senhora bem apetrechada"

 
przez Flo
Hi,
lacht mich bitte nicht aus, aber ich habe in einem Kommentar in einer ptg. Zeitung die Wendung "uma senhora bem apetrechada" (über eine Soap-Darstellerin) gelesen. Was bedeutet das genau? Ist es das. was ich denke?

Danke!

Grüße

Flo
 
06.12.2010 18:17:25

Re: Wendung "senhora bem apetrechada"

 
przez Carlos Eduardo
Hi Flo,

da ich kein Hellseher bin, weiß ich gar nicht, was bzw. woran du denkst, ich kann dir aber gerne die Wendung erklären:

"Uma senhora bem apetrechada" bedeutet, dass die Dame mit netten physischen Attributen ausgestattet ist.
Umgangsprachlich würden wir noch dazu "um borracho" (junges Täubchen) oder " um avião" nennen.

Cumprimentos,

Carlos Eduardo
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback