Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku portugalskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
22.01.2011 13:30:19

" Vorpremiere"

 
przez Calío
Olá!

Wie würde man das dt. Wort "Vorpremiere" auf Ptg. übersetzen?

Danke!

Calío
 
22.01.2011 13:38:50

Re: " Vorpremiere"

 
przez [PONS] isabelmaria
Posty: 292
Dołączył(a): 04.11.2010 20:48:59
Olá Calío!

"Vorpremiere" auf Ptg. heißt "ante-estreia".

Bsp.: Ante-estreia do filme "O Amor é o Melhor Remédio" (Vorpremiere des Films "Love and Other Drugs").



Abrs

isabel maria
 
07.02.2011 04:03:37

Re: " Vorpremiere"

 
przez [PONS] Roberta
Posty: 90
Dołączył(a): 15.11.2010 21:28:42
Hallo Calío!

In Brasilien sagt man "pré-estréia".

Abraços!
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback