Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku portugalskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 4 • Strona 1 z 1
 
25.01.2011 16:11:48

"reibungslos"

 
przez Lina
Hi!

Wie kann man "reibungslos" auf Ptg. wiedergeben?

Mto. obgda!

Lina
 
25.01.2011 16:22:04

Re: "reibungslos"

 
przez Dondoca
Olá Lina,

"Reibungslos" wird im Ptg. meistens mit "sem dificuldades" übersetzt.

Bjocas

Dondoca
 
19.02.2011 03:52:11

Re: "reibungslos"

 
przez Deitsch-sprach-schwer-sprach...:)
Hallo...
also...
ich habe verschiedene antworte gefunden für dieses wort gefunden:
"sem atritos / sem problemas / liso (não rugoso)"

viel spaß

"kauf dir ein sack deitsch.. hatt mir auch gehelft"...
(piada sem graça.. eu sei....)
 
19.02.2011 14:03:35

Re: "reibungslos"

 
przez Dondoca
Deitsch-sprach-schwer-sprach...:) napisał(a):Hallo...
also...
ich habe verschiedene antworte gefunden für dieses wort gefunden:
"sem atritos / sem problemas / liso (não rugoso)"

viel spaß

"kauf dir ein sack deitsch.. hatt mir auch gehelft"...
(piada sem graça.. eu sei....)


Hallo,

1.Dieses Forum ist ein Forum, in dem der respektvolle Umgang unter den Teilnehmern herrschen soll.
2. Ein Wort hat viele Bedeutungen und wird meistens in einem Kontext angegeben, sonst wäre das nicht zu bewältigen (schon was von Polysemie gehört?).
3. Bevor man jemandem empfiehlt, sich einen "Sack Deutsch" zu kaufen, sollte man bei sich anfangen: z.B. beim Stil, beim Plural von Wörtern und der Orthografie.

Freundliche Grüße

Dondoca
 
 

Posty: 4 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback