Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku portugalskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
21.11.2010 15:19:38

Aussteuertruhe

 
przez Lina
Hi,

wie übersetzt man "Aussteuertruhe" ins Portugiesische?
Danke!

Liebe Grüße

Lina
 
21.11.2010 17:01:45

Re: Aussteuertruhe

 
przez [PONS] isabelmaria
Posty: 292
Dołączył(a): 04.11.2010 20:48:59
Cara Lina,

"Aussteuertruhe" heißt auf Portugiesisch "A ARCA DO ENXOVAL".
In diesem Begriff steckt auch die ganze Liebe und Arbeit vieler Tanten, Großmütter und Mütter, die für ihre Nichten, Enkelinnen und Töchter manchmal ganze selbstgemachte Kunstwerke geschaffen haben, die sie das Leben lang begleiten und als "Erinnerungsstück" dienen sollen wie z.B.:

- Lençóis bordados de linho (selbstgestickte Leinenbettwäsche);
- Naperons bordados ou naperons de croché (selbstgestickte ou gehäkelte Deckchen für das Brotkörbchen und/oder für das Tablett) para o cesto do pão ou para o tabuleiro do café/ do chá;
- Colchas bordadas ou de croché (selbstgestickte oder gehäkelte Tagesdecken)
- Toalhas de mesa e guardanapos bordados (sebstgestickte Tischdecken und Servietten)
- Sacos bordados para o pão (Gestickte Brotbeutel);
- Toalhas turcas bordadas (Handtücher mit gestickten Bordüren), etc.

Um abraço
isabel maria
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback