Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku portugalskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
08.01.2011 02:56:57

Ich verstehe nur Bahnhof

 
przez Alex
Hallo! Ein Freund hat mir einen Witz geschrieben und ich verstehe nicht was: „ Ich verstehe nur Bahnhof“ hier im Zusammenhang bedeutet.

Stehen zwei Touristen vor einem Strassenschild: "Estación".
Der eine: "Das kommt mir Spanisch vor."
Der andere : "Ich verstehe nur Bahnhof."

Ich freue mich auf deiner Hilfe!
 
08.01.2011 03:04:46

Re: Ich verstehe nur Bahnhof

 
przez [PONS] Roberta
Posty: 90
Dołączył(a): 15.11.2010 21:28:42
Hallo Alex!

Deine Frage beantwortet sich schon von selbst ;) , weil du "nur Bahnhof verstanden hast". Das heßt: Du hast nichts verstanden. Auf Portugiesisch würde man sagen: „Eu não entendi nada“ / „Eu não entendi coisa alguma“/ “Eu não entendi bulhufas”(In Brasilien) und "Eu não percebi nada" (in Portugal).

Abraços!
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback