Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku portugalskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
10.02.2011 09:56:17

JWD

 
przez Frightened Rabbit
Was wäre auf Ptg. der deutsche Ausdruck "JWD", wie z.B. in "Das ist JWD"?

1000 Dank!

Frightened Rabbit
 
10.02.2011 10:13:28

Re: JWD

 
przez [PONS] isabelmaria
Posty: 292
Dołączył(a): 04.11.2010 20:48:59
Olá Frightened Rabbit!

"jwd" ist - wie wir alle wissen - ein scherzhafter Ausdruck aus dem Berliner Jargon und bedeutet "janz weit draußen" (die Berliner sprechen das "g" am Anlaut als "j" aus), eine Bezeichnung für einen sehr abgelegenen Ort.

"jwd" würden wir in Portugal mit "Onde Judas perdeu as sandálias (Wo Judas seine Sandalen verloren hat) übersetzen. :lol:

Abrs

Isabel Maria
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback