Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku portugalskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
03.06.2015 14:49:05

Pergunta

 
przez franklin.zeno
 
 
 
 
 
 
Posty: 1
Dołączył(a): 03.06.2015 14:47:53
Como escrevo "pulso" no sentido de sinal elétrico em alemao?
 
04.06.2015 14:22:07

Re: Pergunta

 
przez [PONS] isabelmaria
Posty: 292
Dołączył(a): 04.11.2010 20:48:59
Olá Fraklin,

Você deve estar-se a referir ao impulso (português PT) ou seja, à mudança abrupta na corrente/na voltagem, não é? Nesse caso, penso que a tradução em alemão para pulso (impulso) seria "Impuls" (=Spannungsstoß von kurzer Dauer ; em inglês, se não me engano, eles dizem "boost" ).

Espero que tenha podido ajudá-lo.

Atenciosamente,
Isabelmaria
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback