Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku portugalskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
05.02.2011 17:47:24

Sperrstunde

 
przez Katiucha
Olá!

Ich suche die ptg. Übersetzung zum Begriff "Sperrstunde".

Liebe Grüße

Katiucha
 
05.02.2011 18:23:12

Re: Sperrstunde

 
przez Carlos Eduardo
Olá Katiucha,

"Sperrstunde" heißt auf Ptg. " recolher obrigatório "

Bsp.: Recolher obrigatório em todo o Egipto

http://www.cmjornal.xl.pt/.../recolher-obrigatorio-em-todo-o-egipto

Abrs e um bom fim-de-semana,

Carlos Eduardo
 
07.02.2011 04:09:40

Re: Sperrstunde

 
przez [PONS] Roberta
Posty: 90
Dołączył(a): 15.11.2010 21:28:42
Olá!

Man kann auch in Brasilien "toque de recolher" sagen.

Abraços!
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback