Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku portugalskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
27.05.2011 10:00:46

Tomaten auf den Augen

 
przez Luana
Hallo!
Gibt es einen witzigen Begriff im Portugiesischen für "Tomaten auf den Augen haben"? Die Italiener haben Schinken auf den Augen - und die Portugiesen/Brasilianer???? Kann mir jemand weiterhelfen? Wäre suuuper.
Eure Luana
 
28.05.2011 13:56:27

Re: Tomaten auf den Augen

 
przez Carlos Eduardo
Olá Luana,

auf Portugiesisch/ Portugal sagen wir "Ele parece que tem uma venda nos olhos" , d.h. Sieht so aus, als hätte er eine Augenbinde vor den Augen..."

Abrs

Carlos Eduardo
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback