Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku portugalskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
04.03.2011 09:45:46

wettbewerbswidrig

 
przez Frightened Rabbit
Hi!

Ich brauche die ptg. Entsprechung zum deutschen Wort "wettbewerbswidrig".
Danke!

Frightened Rabbit
 
04.03.2011 09:50:42

Re: wettbewerbswidrig; práticas anti-concorrenciais

 
przez [PONS] isabelmaria
Posty: 292
Dołączył(a): 04.11.2010 20:48:59
Bom dia, Frightened Rabbit,

"Wettbewerbswidrig" heißt auf Ptg. " práticas anti-concorrenciais ".

Um bom fim-de-semana e um abraço

Isabel Maria
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback