Strona główna forum niemiecki - rosyjski Wyszukaj tłumaczenia w języku rosyjskim Übersetzung eines Bwerbungsschreibens
Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku rosyjskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 7 • Strona 1 z 1
 
10.03.2010 10:59:01

Übersetzung eines Bwerbungsschreibens

 
przez mary
 
 
 
 
 
 
Posty: 24
Dołączył(a): 05.03.2010 13:28:41
Mir ist heute noch etwas ganz dringendes eingefallen.

Ich brauche russische Übersetzung eines Bewerbungsschreibens.


Bewerbung

Ihre Anzeige in der Zeitung "Prawfa" vom 22.06.2007.

Sehr geehrte Damen und Herren,

ich bewerbe mich hiermit um die Stelle als Redakteurin .

Ich bin 30 Jahre alt und verheiratet. Im Jahre 2002 habe ich mein Studium der Germanistik und Philosophie an der Ludwig-Maximilians-Universität München absolviert.

Ich spreche und schreibe fliessend Franzoesisch und Russisch, ausserdem verfüge ich über gute Italienischkenntnisse und habe Erfahrungen im Bereich Lektorat durch Praktika.

In der Anlage erhalten Sie meinen Lebenslauf und Kopien meiner Zeugnisse.

Ich wuerde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.

Mit freundlichen Gruessen,

Maria Schmid

Anlagen
 
16.03.2010 11:32:12

Re: Übersetzung eines Bwerbungsschreibens

 
przez rlar
 
 
 
 
 
 
Posty: 325
Dołączył(a): 16.03.2010 11:07:29
mary napisał(a):Mir ist heute noch etwas ganz dringendes eingefallen.

Ich brauche russische Übersetzung eines Bewerbungsschreibens.


Bewerbung

Ihre Anzeige in der Zeitung "Prawfa" vom 22.06.2007.

Sehr geehrte Damen und Herren,

ich bewerbe mich hiermit um die Stelle als Redakteurin .

Ich bin 30 Jahre alt und verheiratet. Im Jahre 2002 habe ich mein Studium der Germanistik und Philosophie an der Ludwig-Maximilians-Universität München absolviert.

Ich spreche und schreibe fliessend Franzoesisch und Russisch, ausserdem verfüge ich über gute Italienischkenntnisse und habe Erfahrungen im Bereich Lektorat durch Praktika.

In der Anlage erhalten Sie meinen Lebenslauf und Kopien meiner Zeugnisse.

Ich wuerde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.

Mit freundlichen Gruessen,

Maria Schmid

Anlagen


Заявление о приёме на работу

согласно Вашему объявлению в газете "Правда" от 22.06.2007

Уважаемые дамы и господа,

прошу Вас принять меня на работу в качестве редактора.

Мне 30 лет и я замужем. В 2002 г. я окончила университет Людвига-Максимилиана в Мюнхене по специальности "Германистика и философия".

Я свободно владею французским и русским языком, а также имею хорошие навыки в итальянском. Также у меня есть опыт редакционной работы, который я приобрела во время стажировки.

В приложении Вы найдёте копию моего резюме и необходимых документов.

Надеюсь на Ваш скорый ответ!

С уважением,

Мария Шмид
 
16.03.2010 11:36:14

Re: Übersetzung eines Bwerbungsschreibens

 
przez mary
 
 
 
 
 
 
Posty: 24
Dołączył(a): 05.03.2010 13:28:41
Vielen Dank!

die Übersetzung gefällt mir!
 
16.03.2010 11:37:09

Re: Übersetzung eines Bwerbungsschreibens

 
przez mary
 
 
 
 
 
 
Posty: 24
Dołączył(a): 05.03.2010 13:28:41
университет Людвига-Максимилиана --> schreibt man das im Russischen sicher mit Gedankenstrich?
 
16.03.2010 13:15:30

Re: Übersetzung eines Bwerbungsschreibens

 
przez rlar
 
 
 
 
 
 
Posty: 325
Dołączył(a): 16.03.2010 11:07:29
Ja, in diesem Fall ohne "-"
 
16.03.2010 13:56:02

Re: Übersetzung eines Bwerbungsschreibens

 
przez Gość
@rlar :werden Namen der Hochschulen im Russischen generell so übersetzt?

..wenn es hier schon einen Experten gibt, kann man ja mehr fragen ;) .
 
16.03.2010 14:05:04

Re: Übersetzung eines Bwerbungsschreibens

 
przez rlar
 
 
 
 
 
 
Posty: 325
Dołączył(a): 16.03.2010 11:07:29
Gast napisał(a):@rlar :werden Namen der Hochschulen im Russischen generell so übersetzt?

..wenn es hier schon einen Experten gibt, kann man ja mehr fragen ;) .


Meinst du mit Bindestrich oder ohne?
Weiß nicht ob es eine Regel gibt, aber generell wenn etwas übersetzbar ist, dann wird es wie im Russischen geschrieben, wenn aber ein Eigenname einfach übernommen wird (z.B. Straßennamen)- dann genau so wie in der Ausgangssprache.
 
 

Posty: 7 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback