Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku rosyjskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 1 • Strona 1 z 1
 
09.03.2010 09:19:15

ach ja ...

 
przez Informationsmangel-fem
 
 
 
 
 
 
Posty: 9
Dołączył(a): 09.03.2010 09:07:12
und noch was:

gang und gäbe

--> wie kann ich es richtig übersetzen und woher kommt der Ausdruck?

gang von "gehen" und gäbe von "geben"?
 
 
Posty: 1 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback