Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku rosyjskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
08.03.2010 10:11:02

Bindestrich-Gedankenstrich

 
przez StrategicCommando
 
 
 
 
 
 
Posty: 75
Dołączył(a): 01.03.2010 09:49:35
Guten Morgen!
wie übersetze ich 'Bindestrich' und 'Gedankenstrich' richtig ins Russische?
 
16.03.2010 14:08:44

Re: Bindestrich-Gedankenstrich

 
przez rlar
 
 
 
 
 
 
Posty: 325
Dołączył(a): 16.03.2010 11:07:29
Bindestrich - дефис
Gedankenstrich - тире [ausgesprochen тирэ]
 
17.03.2010 10:05:36

Re: Bindestrich-Gedankenstrich

 
przez StrategicCommando
 
 
 
 
 
 
Posty: 75
Dołączył(a): 01.03.2010 09:49:35
Ok, ich dachte, es war umgekehrt.. :oops:
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback