Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku rosyjskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
03.05.2010 20:12:22

es ist schön...oder doch nicht?

 
przez unwissender
Leute, helft mir bitte bei der Übersetzung des Wortes "schön" ins Russische in seinen nebensächlichen Gebrauchsfällen. Kann man wirklich den Satz "es ist schön" (z.b. auf Wetter bezogen od. wenn man sich ausruht und sich dabei kuschelig fühlt) direkt ins Russische mit как/ах красиво, какая красивая погода übersetzen? :? Danke!!
 
03.05.2010 22:28:47

Re: es ist schön...oder doch nicht?

 
przez rlar
 
 
 
 
 
 
Posty: 325
Dołączył(a): 16.03.2010 11:07:29
Bezogen aufs Wetter (oder den Seelenzustand) kann es nur хороший sein

- погода хорошая (das Wetter ist schön)
- мне хорошо (mir geht es schön)
- как хорошо (wie schön es ist)
 
04.05.2010 22:51:02

Re: es ist schön...oder doch nicht?

 
przez unwissender
Vielen Dank für die Übersetzung! Sonst hätte ich mich auf der Russlandsreise diesen Sommer mit "(какая) красивая погода" bei meinen Freunden blamiert :-) :lol:
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback