Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku rosyjskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 5 • Strona 1 z 1
 
11.05.2010 17:34:40

ihr, die ihr...

 
przez StrategicCommando
 
 
 
 
 
 
Posty: 75
Dołączył(a): 01.03.2010 09:49:35
Abend!

Ich moechte ein Stück aus einer anspruchsvollen Rede, die im alten Stil geschrieben ist, ins Russische übertragen.

Dort steht unter anderem:
"Ihr, die ihr treue Freunde unserer Politik seid..."

Wie übersetze ich es ins Russische möglichst "detailgetreu"?

"вы,которые вы..."- ist es so akzeptabel?
 
17.05.2010 08:22:47

Re: ihr, die ihr...

 
przez rlar
 
 
 
 
 
 
Posty: 325
Dołączył(a): 16.03.2010 11:07:29
Nein, einfach:

"Вы, которые"
 
17.05.2010 09:48:19

Re: ihr, die ihr...

 
przez StrategicCommando
 
 
 
 
 
 
Posty: 75
Dołączył(a): 01.03.2010 09:49:35
Ist es sicher, dass es im Russischen auch geht?Ich dachte, man benutzt einen Partizip... :roll: ...
 
17.05.2010 12:53:09

Re: ihr, die ihr...

 
przez rlar
 
 
 
 
 
 
Posty: 325
Dołączył(a): 16.03.2010 11:07:29
Das ist eben eine alte Wendung
Z.B. gibt es ein Gedicht von Puschkin
"О вы, которые любили"
 
19.05.2010 02:39:05

Re: ihr, die ihr...

 
przez Lady_Godiva.ru
 
 
 
 
 
 
Posty: 92
Dołączył(a): 01.03.2010 13:39:22
Ich schliesse mich an dide Antwort an.
Heutzutage braucht man solche Ausdrücke z.B. bei der Übersetzug aus dem Lateinischen ins Russische/Deutsche.
 
 

Posty: 5 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback