Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku rosyjskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
08.04.2010 11:13:00

Kalte Füße bekommen

 
przez StrategicCommando
 
 
 
 
 
 
Posty: 75
Dołączył(a): 01.03.2010 09:49:35
wie würdet ihr 'kalte Füße bekommen' ins Russische übersetzen?
 
08.04.2010 16:43:58

Re: Kalte Füße bekommen

 
przez rlar
 
 
 
 
 
 
Posty: 325
Dołączył(a): 16.03.2010 11:07:29
у меня (него, неё, нас и т.д.) сердце ушло в пятки
 
12.04.2010 09:37:46

Re: Kalte Füße bekommen

 
przez StrategicCommando
 
 
 
 
 
 
Posty: 75
Dołączył(a): 01.03.2010 09:49:35
Danke!
Sehr lustiger Ausdruck :D ..Obwohl es einem bei so etwas bestimmt nicht nach Lachen ist...
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback