Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku rosyjskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
05.03.2010 11:57:11

Kontemplation

 
przez von wegen Mönch
Wie würdet ihr denn das Wort Kontemplation im Sinne von "innerer Zustand" ins Russische übertragen?
 
21.04.2011 09:46:43

Re: Kontemplation

 
przez Jana
Hallo,

ich würde es als созерцание übersetzen!
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback