Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku rosyjskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
26.09.2014 16:37:46

Narre

 
przez Zika
 
 
 
 
 
 
Posty: 2
Dołączył(a): 09.06.2013 17:20:52
An jemandem einen Narren gefressen haben ? Wie übersetze ich das auf Russisch?
 
29.09.2014 19:23:47

Re: Narre

 
przez Fidel
 
 
 
 
 
 
Posty: 245
Dołączył(a): 20.02.2011 17:41:21
(Es heißt: "der Narr")

An jemandem einen Narren gefressen haben:
(фам) быть с ума от кого-л.
oder
помешаться на ком-л.
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback