Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku rosyjskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
16.06.2011 23:41:01

Verteilungskampf

 
przez re-activy
 
 
 
 
 
 
Posty: 60
Dołączył(a): 10.05.2010 23:26:31
Hallo,

Hat jemand eine Ahnung, wie man das Wort "Verteilungskampf" richtig ins Russische übersetzt? Wer hilft, dem bin ich unendlich dankbar!

Grüße
 
22.06.2011 14:11:44

Re: Verteilungskampf

 
przez gexx
Привет, я не знаю контекста, но я бы предположил, что речь идёт о борьбе за овладение или получение своей доли, выгоды, прибыли чего-то. Было бы, конечно, лучше, если бы ты смог прислать оригинал данного текста, тогда станет яснее!

gexx
 
23.06.2011 17:39:28

Re: Verteilungskampf

 
przez rlar
 
 
 
 
 
 
Posty: 325
Dołączył(a): 16.03.2010 11:07:29
Борьба за распределение ist eigentlich eine wörtliche Übersetzung
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback