Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku rosyjskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
30.06.2011 11:10:12

Wählergunst

 
przez nastia
Hallo,

Ich bin auf den Ausdruck "in der Wählergunst steigen" gestoßen! Weiß jemand, wie der übersetzt wird??

Vielen Dank im Voraus!

nastia
 
04.07.2011 08:58:42

Re: Wählergunst

 
przez Robin
 
 
 
 
 
 
Posty: 206
Dołączył(a): 19.03.2010 12:40:28
Ich würde solch einen Ausdruck immer erst vereinfachen. Zusammensetzungen wie "Wählergunst" sind ein typisches Phänomen der deutschen Sprache, das muss zu "Gunst der Wähler" zerlegt werden. Und "in der Gunst steigen" ist eine idiomatische Fügung, vermutlich wird "steigen" nicht wörtlich übersetzt. Ausgehend von "größere Gunst der Wähler erlangen" komme ich zu so etwas wie получить большое расположение избирателей. Ob das natürlich so auch ausgedrückt würde, kann ich als einer, der selbst kein Muttersprachler des Russischen ist, nicht sagen.

Kostenlos mit Tutoren Deutsch lernen und üben im Internet: AboutGerman.net
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback