Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku tureckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
03.11.2011 13:12:56

Unterlassen, Vernachlässigung

 
przez Tim
Hallo,

könnt Ihr mir sasgen was "Unterlassung" auf türkisch heißt?

Beste Grüße
Tim
 
09.01.2012 20:49:02

Re: Unterlassen, Vernachlässigung

 
przez muratefe1977
 
 
 
 
 
 
Posty: 9
Dołączył(a): 18.12.2011 17:48:06
"savsaklamak"
oder auch "ihmal"

grüße
murat
 
10.01.2012 17:39:25

Re: Unterlassen, Vernachlässigung

 
przez Goran
Es heißt vernachlässigen "heißt ihmal etmek"

Beste Grüße
Koray
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback