Pytania dotyczące gramatyki języka: niemieckiego
Posty: 8 • Strona 1 z 1
 
07.07.2010 21:31:49

grossbuchstabe?

 
przez fede
Ciao! È grammaticalmente corretta la frase: 'Er ist der Groesste meiner Mitschueler'? Grazie!!!
 
08.07.2010 08:42:48

Re: grossbuchstabe?

 
przez Sirio
 
 
 
 
 
 
Posty: 1109
Dołączył(a): 16.03.2010 10:12:06
Qui non si tratta di grammatica ma di ortografia. 'grösste' in questo caso va scritto minuscolo, trattandosi di un aggettivo che si riferisce a 'Mitschüler'. Se invece scrivi 'Maradona ist der Grösste!', allora è corretta la maiuscola. ;)
 
10.07.2010 18:07:14

Re: grossbuchstabe?

 
przez fede
'Maradona ist der Größte' -> non è che anche in questo caso si potrebbe vedere 'größte' come aggettivo??
 
12.07.2010 10:06:49

Re: grossbuchstabe?

 
przez jessica.longo84
 
 
 
 
 
 
Posty: 105
Dołączył(a): 28.04.2010 15:01:13
fede napisał(a):'Maradona ist der Größte' -> non è che anche in questo caso si potrebbe vedere 'größte' come aggettivo??


In questo caso è un pronome!
 
13.07.2010 18:16:56

Re: grossbuchstabe?

 
przez fede
Capito! ;) Grazie
 
21.07.2010 05:23:00

Re: grossbuchstabe?

 
przez Dimitri
 
 
 
 
 
 
Posty: 13
Dołączył(a): 03.06.2010 20:33:12
jessica.longo84 napisał(a):
fede napisał(a):'Maradona ist der Größte' -> non è che anche in questo caso si potrebbe vedere 'größte' come aggettivo??


In questo caso è un pronome!


Un pronome?????? Und nebenbei: seit wann werden Pronomen groß geschrieben? "... der Größte" ist ein nominalisiertes Adjektiv, il che vuol dire: un sostantivo che prima era un aggettivo, ormai però, dopo la sua sostantivizzazione, è diventato sostantivo, per cui si scrive con maiuscola.

Vediamo un po':

"Maradona ist der größte." potrebbe significare: "Maradona è quello più alto." In questo senso:

"Die drei Fußballspieler sind verschieden groß. Wir kennen nicht ihre Größe, aber Maradona ist der größte." (= il più alto di quei tre). Dicendo "... ist der größte" si sottintende "... ist der größte Fußballspieler", quindi il sostantivo "Fußballspieler" qui semplicemente si omette.

Invece la frase "Maradona ist der Größte!" vuol dire più o meno "Maradona è un grande!" (A proposito, anche qui, dicendo "un grande", "grande" è sostantivo, mentre nella frase "Maradona è grande" è un aggettivo). Nella frase "Maradona ist der Größte!" NON si sottintende né "Fußballspieler" né qualunque altra cosa. Qui, "der Größte" stesso è sostantivale, è completamente indipendente e non si riferisce a nessun altro elemento sostantivale.

Per riconoscere un "nominalisiertes Adjektiv" si può fare la seguente prova: In una frase come "Maradona è un grande!", sarebbe normale che ci chiedessimo "mmh?, ma come?, 'un grande CHE??" ? Se no, allora si tratta di un sostantivo (ex-aggettivo).

La stessa cosa per il tedesco:

"Mein Liebster!" (Nessuno si chiede: "Mein liebster was??")

"Anna ist die Beste!" (Nessuno si chiede: "hm?, die beste was??")

"... und ein Eis für den Kleinen." ("... e un gelato per il piccolo." Nessuno si chiede "hm, che sarà?, für den kleinen Tisch?, für den kleinen Hund?, für den kleinen Teller?"... Semplicemente, "der Kleine" = il bambino, per cui = sostantivale e quindi con maiuscola.
 
21.07.2010 10:29:24

Re: grossbuchstabe?

 
przez jessica.longo84
 
 
 
 
 
 
Posty: 105
Dołączył(a): 28.04.2010 15:01:13
Dimitri napisał(a):
jessica.longo84 napisał(a):
fede napisał(a):'Maradona ist der Größte' -> non è che anche in questo caso si potrebbe vedere 'größte' come aggettivo??


In questo caso è un pronome!


Un pronome?????? Und nebenbei: seit wann werden Pronomen groß geschrieben? "... der Größte" ist ein nominalisiertes Adjektiv, il che vuol dire: un sostantivo che prima era un aggettivo, ormai però, dopo la sua sostantivizzazione, è diventato sostantivo, per cui si scrive con maiuscola.

Vediamo un po':

"Maradona ist der größte." potrebbe significare: "Maradona è quello più alto." In questo senso:

"Die drei Fußballspieler sind verschieden groß. Wir kennen nicht ihre Größe, aber Maradona ist der größte." (= il più alto di quei tre). Dicendo "... ist der größte" si sottintende "... ist der größte Fußballspieler", quindi il sostantivo "Fußballspieler" qui semplicemente si omette.

Invece la frase "Maradona ist der Größte!" vuol dire più o meno "Maradona è un grande!" (A proposito, anche qui, dicendo "un grande", "grande" è sostantivo, mentre nella frase "Maradona è grande" è un aggettivo). Nella frase "Maradona ist der Größte!" NON si sottintende né "Fußballspieler" né qualunque altra cosa. Qui, "der Größte" stesso è sostantivale, è completamente indipendente e non si riferisce a nessun altro elemento sostantivale.

Per riconoscere un "nominalisiertes Adjektiv" si può fare la seguente prova: In una frase come "Maradona è un grande!", sarebbe normale che ci chiedessimo "mmh?, ma come?, 'un grande CHE??" ? Se no, allora si tratta di un sostantivo (ex-aggettivo).

La stessa cosa per il tedesco:

"Mein Liebster!" (Nessuno si chiede: "Mein liebster was??")

"Anna ist die Beste!" (Nessuno si chiede: "hm?, die beste was??")

"... und ein Eis für den Kleinen." ("... e un gelato per il piccolo." Nessuno si chiede "hm, che sarà?, für den kleinen Tisch?, für den kleinen Hund?, für den kleinen Teller?"... Semplicemente, "der Kleine" = il bambino, per cui = sostantivale e quindi con maiuscola.



Mi scuso per la svista...
si tratta infatti di un aggettivo sostantivizzato!
 
21.07.2010 19:26:52

Re: grossbuchstabe?

 
przez fede
Grazie tante per i vostri interventi! Mi aiutano molto a capire meglio la grammatica / ortografia tedesca ;)
Sicuramente troverete qua altre domande mie :p
 
 

Posty: 8 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback