angielsko » niemiecki

Tłumaczenia dla hasła „aficionado“ w angielsko » niemiecki słowniku (Przełącz na niemiecko » angielski)

afi·cio·na·do [əˌfɪʃiəˈnɑ:dəʊ, Am -doʊ] RZ.

aficionado
Fan r.m.
aficionado
Liebhaber(in) r.m. (r.ż.)

Przykłady z Internetu (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

Shopping in Ischgl in Tyrol – also means top quality branded goods.

Whether it is the classic chic of Hugo Boss or stylish eyewear from Prada and the like, every aficionado will strike it rich here.

This applies to all sports enthusiasts too of course.

service.ischgl.com

Shopping in Ischgl in Tirol – das heißt auch Markenware der Spitzenklasse.

Ob klassischer Schick von Hugo Boss oder stylische Eyewear von Prada und Co., hier wird jeder Fan fündig.

Das gilt natürlich auch für alle Sportbegeisterten.

service.ischgl.com

In these rhapsodical words the Swedish quintet announced its entrance into the big Nuclear Blast family in August of 2011 and thereby justifiably caused excitement among the fans, for it was certain from then on that the successor of 2011 ’s celebrated “ Highway Pirates ” would come into the world anytime soon.

About six months later, the eagerly anticipated announcement of the fourth record and Nuclear Blast debut “Full Pull“ followed that was scheduled for a release on the 14th of September 2012 – a joyful day each and every aficionado of the Swedes’ rough AC/DC-meets-Accept style could look forward to henceforth!

The enormous popularity of the five piece can be understood best when taking a look at the overall BULLET package:

www.nuclearblast.de

Mit diesen euphorischen Worten gab das schwedische Quintett im August 2011 seinen Eintritt in die große Nuclear-Blast-Familie bekannt und sorgte zurecht in Fankreisen für Begeisterung, schließlich stand damit bereits fest, dass in absehbarer Zeit der Nachfolger des viel umjubelten 2011er-Outputs „ Highway Pirates “ das Licht der Welt erblicken würde.

Ein gutes halbes Jahr später folgte die heißersehnte Ankündigung ebenjenes vierten Langspielers und gleichzeitigen Nuclear-Blast-Debüts „Full Pull“, dessen Veröffentlichung für den 14. September 2012 festgelegt wurde – ein Freudentag, auf den fortan alle Fans des räudigen AC/DC-meets-Accept-Stils, den die Schweden über die Jahre geprägt haben, hinfiebern konnten!

Woher die große Beliebtheit des Fünfergespanns rührt, lässt sich wohl am ehesten nachvollziehen, wenn man einen Blick auf das Gesamtpaket BULLET wirft:

www.nuclearblast.de

Moritz » mo . «

Sauer is a teacher of media studies, author, journalist web designer, and aficionado of electronic music of all kinds.

Based in Cologne, his first book, »Websites für Musiker, DJs und Netlabels«, was published by O’Reilly Verlag at the beginning of 2006.

www.typoberlin.de

Moritz » mo . «

Sauer ist Medienpädagoge, Buchautor, Journalist, Webdesigner und Liebhaber elektronischer Musik jeglicher Couleur.

Im O’Reilly Verlag erschien Anfang 2006 das erste Buch des Kölners »Websites für Musiker, DJs und Netlabels«.

www.typoberlin.de

s Atlantis such as Greek philology or ancient history.

I see myself as an aficionado of the Atlantis-theme in the best sense, with a broad educational background, partially very good knowledge of the Latin, ancient Greek and the Middle Egyptian language ( hieroglyphics ), and partially very good knowledge of four modern languages.

By this, by many years of extensive reading of scientific literature in various languages, and by many years of thinking and writing about Atlantis, I am able to work at a scientific level.

www.atlantis-scout.de

Griechische Philologie oder Antike Geschichte.

Ich verstehe mich als Liebhaber des Atlantis-Themas im besten Sinne, der über einen breiten Bildungshintergrund, teils sehr gute Kenntnisse der lateinischen, altgriechischen und mittelägyptischen Sprache ( Hieroglyphen ), und teils sehr gute Kenntnisse in vier modernen Sprachen verfügt.

Dadurch, durch viele Jahre intensiver Lektüre der wissenschaftlichen Literatur in den verschiedensten Sprachen, und durch langjähriges Nachdenken und Schreiben über Atlantis bin ich in der Lage, auf wissenschaftlichem Niveau zu arbeiten.

www.atlantis-scout.de

Order Because sailing has such a long history in France and is so widely popular, there are a lot of boats riding the French shores at any time.

Pleasure boats in particular are numerous in this part of the Mediterranean as any Yacht Charter aficionado can see them moored in endless rows in various marinas.

With so many vessels and so many skippers out there, both local and foreign, a set of rules and regulations is needed in order to keep things under control.

www.yachtbooker.de

Order Da das Segeln in Frankreich eine lange Geschichte hat und so beliebt ist, gibt es viele Schiffe, die unentwegt die französischen Küsten befahren.

Insbesondere Vergnügungsboote, von denen es im Mittelmeer zahlreiche gibt, können von den Yachtcharter Liebhabern in den verschiedenen Yachthäfen dabei beobachtet werden, wie sie in endlosen Reihen vor Anker gehen.

Bei so vielen Schiffen und so vielen Skippern da draußen, die sowohl aus dem Inland, als auch aus dem Ausland stammen, ist es klar, dass es einiger Regeln und Bestimmungen bedarf, um die Dinge unter Kontrolle zu halten.

www.yachtbooker.de

In the second half of 20th century, a statue of St. Zeno reading the missal was added above the front portal.

The statue is a masterpiece of the academic sculptor Aleksandar Rukavina, a great aficionado of this area.

A small park with a lawn, flowers and several benches was recently arranged next to this church in the centre of the town.

www.coloursofistria.com

In der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts wurde über dem Eingangsportal eine Statue des Heiligen Zenons, welcher das Messbuch liest, hinzugefügt.

Die Statue ist ein Werk des akademischen Bildhauers Aleksandar Rukavina aus Zagreb, eines großen Liebhabers dieser Gegend.

Neben dieser Kirche im Zentrum des Städtchens wurde unlängst ein kleinerer Park mit Rasen, Blumen und einigen Bänken eingerichtet.

www.coloursofistria.com

MotoGP ™ History App, Bikes

The official MotoGP™ History Application is a must-have for true MotoGP™ aficionado.

Available for iPhone & iPad

www.motogp.com

MotoGP ™ History App, Motorräder

Die offizielle MotoGP™ History Application ist ein Muss für den wahren MotoGP™ Liebhaber.

Verfügbar für iPhone und iPad

www.motogp.com

This is the essence he bequeathed to us and to which we lovingly and spiritedly devote our strengths and skills.

In the early 1990’s, agronomist and olive oil aficionado Pedro Vecino restructured the family legacy of the Santa Ana Mill Estate.

He designed and laid out a plantation of arbequino variety olive trees, hitherto unknown in Andalusia.

www.lacultivada.com

DSCN379

Anfang der 90er Jahre verwandelte Pedro Vecino, Agraringenieur und Liebhaber des guten Öles, das Familienerbe des Molino de Santa Ana.

Er entwarf dort einen Arbequina-Olivenhain, zur damaligen Zeit eine Neuheit in Andalusien.

www.lacultivada.com

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文