niemiecko » polski

Bestạnd1 <‑[e]s, bez l.mn. > [bə​ˈʃtant] RZ. r.m.

2. Bestand austr. (Bestehensdauer):

istnienie r.n.

gestạnd CZ. cz. przech.

gestand cz. prz. von gestehen

Zobacz też gestehen

stạnd [ʃtant] CZ. cz. nieprzech., cz. przech., cz. zwr.

stand cz. prz. von stehen

Zobacz też stehen

I . ste̱hen <steht, stand, gestanden> [ˈʃteːən] CZ. cz. nieprzech. +haben o poł. niem., austr., CH: sein

12. stehen (nicht abrücken von):

14. stehen (gleichbedeutend sein mit):

17. stehen (stecken):

18. stehen pot. (gut finden):

II . ste̱hen <steht, stand, gestanden> [ˈʃteːən] CZ. cz. przech.

III . ste̱hen <steht, stand, gestanden> [ˈʃteːən] CZ. cz. zwr.

IV . ste̱hen <steht, stand, gestanden> [ˈʃteːən] CZ. bezosob.

2. stehen (bestellt sein):

[wie gehts,] wie stehts? pot.
co słychać? pot.
[wie gehts,] wie stehts? pot.
jak leci? pot.
wie steht es bei euch? pot.
co u was? pot.

E̱stland <‑s, bez l.mn. > [ˈeːstlant, ˈɛstlant] RZ. r.n.

Ạnstand <‑[e]s, Anstände> RZ. r.m.

2. Anstand poł. niem., austr. (Schwierigkeit):

trudność r.ż.
problem r.m.

Ạbstand <‑[e]s, Abstände> RZ. r.m.

2. Abstand (zeitliche Distanz):

odstęp r.m.

3. Abstand (respektvolle Distanz):

dystans r.m.

5. Abstand pot. (Abfindung):

odstępne r.n.

Ö̱lstand <‑[e]s, ‑stände> RZ. r.m.

Ọstwand <‑, ‑wände> RZ. r.ż.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski