niemiecko » polski

I . bie̱ten <bietet, bot, geboten> [biːtən] CZ. cz. przech.

II . bie̱ten <bietet, bot, geboten> [biːtən] CZ. cz. nieprzech.

1. bieten SPIEL:

2. bieten (ein Angebot machen):

Bie̱ter(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> RZ. r.m.(r.ż.)

oferujący(-a) r.m. (r.ż.)
oferent r.m.
licytant r.m.

mi̱e̱ten [ˈmiːtən] CZ. cz. przech.

Mi̱e̱ter(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> RZ. r.m.(r.ż.)

ni̱e̱ten [ˈniːtn] CZ. cz. przech. TECHNOL.

nitować [f. dk. z‑]

JetsetNP <‑[s], ‑s> [ˈdʒɛtsɛt] RZ. r.m. l.mn. selten, Jet-set RZ. r.m. <‑[s], ‑s> l.mn. selten

Mi̱e̱te <‑, ‑n> [ˈmiːtə] RZ. r.ż.

2. Miete bez l.mn. (Pacht):

najem r.m.

3. Miete ROLN. (Lagergrube):

kopiec r.m.

Ni̱e̱te <‑, ‑n> [ˈniːtə] RZ. r.ż.

1. Niete (Los):

pusty los r.m.

2. Niete pot. (Versager):

nieudacznik r.m. pot.

3. Niete TECHNOL.:

nit r.m.

ste̱t [ʃteːt] PRZYM. podn.

stet → stetig

Zobacz też stetig

I . ste̱tig PRZYM.

stetig Entwicklung:

II . ste̱tig PRZYSŁ.

stetig ansteigen, sinken:

Be̱tel <‑s, bez l.mn. > [ˈbeːtəl] RZ. r.m.

I . behü̱tet PRZYM.

behütet Geheimnis:

II . behü̱tet PRZYSŁ.

behütet aufwachsen:

gea̱rtet [gə​ˈʔaːɐ̯tət] PRZYM.

ụnstet PRZYM. podn.

geri̱e̱t CZ. cz. nieprzech.

geriet cz. prz. von geraten

Zobacz też raten , geraten , geraten

II . ra̱ten <rät, riet, geraten> [ˈraːtən] CZ. cz. przech.

1. raten (als Ratschlag geben):

doradzać [f. dk. doradzić]

2. raten (erraten):

zgadywać [f. dk. zgadnąć]

gera̱ten*2 <gerät, geriet, geraten> [gə​ˈraːtən] CZ. cz. nieprzech. irr +sein

5. geraten (ähnlich werden):

I . gera̱ten1 [gə​ˈraːtən] CZ. cz. nieprzech. irr

geraten pp von geraten

II . gera̱ten1 [gə​ˈraːtən] CZ. cz. nieprzech., cz. przech. irr

geraten pp von raten

Telnet <‑s, ‑s> RZ. r.n. INF.

Oktẹtt <‑[e]s, ‑e> [ɔk​ˈtɛt] RZ. r.n. MUS

oktet r.m.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski