niemiecko » polski

I . schla̱gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] CZ. cz. przech.

3. schlagen (fällen):

schlagen Baum
ścinać [f. dk. ściąć]
schlagen Baum

4. schlagen (hineinschlagen):

einen Nagel in die Wand schlagen

5. schlagen MUS:

schlagen Takt
schlagen Trommel
bić [lub walić pot. ] w coś
schlagen Trommel
bębnić [f. dk. za‑] w coś pot.

6. schlagen (bearbeiten):

schlagen Eiweiß, Sahne
ubijać [f. dk. ubić]
ein paar Eier in die Pfanne schlagen

7. schlagen (läuten):

schlagen
bić [f. dk. wy‑]
schlagen Uhrzeit
wybijać [f. dk. wybić]
bita godzina r.ż. pot.
Alarm schlagen

8. schlagen (ausführen):

schlagen Loch, Kerbe
wybijać [f. dk. wybić]
einen Bogen um jdn/etw schlagen
einen Kreis schlagen

9. schlagen (wickeln):

etw in Papier schlagen
etw in Papier schlagen

10. schlagen:

schlagen (greifen und töten) (Greifvogel)

11. schlagen (dazurechnen):

Gewinn aus etw schlagen

12. schlagen (anwachsen):

Wurzeln schlagen (a. sich einleben)

II . schla̱gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] CZ. cz. nieprzech.

2. schlagen +haben o sein:

schlagen (auftreffen) (Flammen)
an etw B. schlagen (Regen, Wellen)
uderzać [f. dk. uderzyć] o coś

3. schlagen +haben:

schlagen (pochen) (Herz, Puls)
bić [f. dk. za‑]

4. schlagen +haben:

schlagen (läuten) (Uhr, Glocke)
bić [f. dk. wy‑]

5. schlagen +sein pot. (ähneln):

7. schlagen +sein (aufprallen):

schlagen
uderzać [f. dk. uderzyć]
[ona] waliła do drzwi pot.

8. schlagen +haben:

schlagen (singen) (Nachtigall)
kląskać podn.
schlagen (singen) (Nachtigall)
schlagen (singen) (Nachtigall)

III . schla̱gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] CZ. cz. zwr.

1. schlagen (rangeln):

sich [mit jdm] schlagen
bić [f. dk. po‑] się [z kimś]
sich um etw schlagen
bić [f. dk. po‑] się o coś
sich auf jds Seite schlagen

2. schlagen (zurechtkommen):

sich gut/tapfer schlagen
sich durchs Leben schlagen pot.
zu Buche schlagen FIN. idiom
besonders zu Buche schlagen FIN. idiom
bei etw zu Buche schlagen idiom
mit 1000$ zu Buche schlagen pot. idiom
Schlagen im Vorbeigehen r.n. SCHACH
bicie w przelocie r.n.

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

niemiecki
Freude kommt für ihn nur auf, wenn er seinen Widersachern ein Schnippchen schlagen konnte.
de.wikipedia.org
Im Jahre 1674 schlug ein Blitz in den Glockenturm ein, der daraufhin völlig ausbrannte.
de.wikipedia.org
Doch ein Neonazi schlug ihr mit voller Wucht eine Holzlatte auf den Kopf.
de.wikipedia.org
Vier Bronzefiguren, die farbige Sklaven in osmanischen Uniformen darstellen, schlagen mit kleinen Hämmern zu jeder vollen Stunde.
de.wikipedia.org
Als Nachteil schlug unverändert die Gerätegröße zu Buche und ihre Bindung an Strom aus der Steckdose, was einen mobilen Gebrauch ausschloss.
de.wikipedia.org
So gelang es dem Verein 1935, die neuseeländische Nationalmannschaft mit 11:3 als erster Club überhaupt zu schlagen.
de.wikipedia.org
Dabei erlernte er, den Golfschläger im Durchschwung frei laufen zu lassen, was ihm früh die Fähigkeit einbrachte, Golfbälle sehr weit zu schlagen.
de.wikipedia.org
Seine Mutter schlägt ihm vor, dass er in den Garten gehen und Blumen malen solle.
de.wikipedia.org
Die ersten beiden Ansiedlungsversuche schlugen jedoch wegen der immer wiederkehrenden Überschwemmungen fehl.
de.wikipedia.org
Vor Weihnachten 1284 wurde er zum Ritter geschlagen.
de.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Definicje "schlagen" w słownikach niemiecki


Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski