angielsko » niemiecki

ce·ram·ics [səˈræmɪks] RZ.

1. ceramics + l.poj. cz. (art):

ceramics
Keramik r.ż.

2. ceramics pl (ceramic objects):

ceramics
ceramics
ceramics

3. ceramics + l.poj. cz. (process):

ceramics
Töpfern r.n.
to take a course in ceramics

ceramics industry, pottery industry RZ.

ce·ram·ic [səˈræmɪk] PRZYM. ndm.

ce·ram·ic ˈhob RZ. Brit

Przykłady ze Słownika PONS (zredagowane i sprawdzone)

to take a course in ceramics

Przykłady z Internetu (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

MUSEUM SECTIONS OPEN TO VISITORS • Gregorian Egyptian Museums • Pio Clementino Museum • Upper Galleries ( Candelabras, Tapestries and Geographical Maps ), Raphael Rooms • Borgia Apartment ( limited to Rooms I, III, IV, XIII and XXVIII ) • Modern Religious Art Collection • Sistine Chapel

During the evening openings the Pius V rooms will be, exceptionally, open to the public; these rooms contain medieval and Renaissance ceramics and Miniature Mosaics, in fashion in Rome at the end of hte 18th century, for the decoration of small objects.

mv.vatican.va

GEÖFFNETE MUSEUMSABTEILUNGEN • das Gregorianisch Ägyptisches Museum • das Pio Clementino Museum • die Oberen Galerien ( Kandelaber, Wandteppiche und Landkarten ), die Stanzen des Raffael • die Wohnung Borgia ( begrenzt auf die Säle I, III, IV, XIII, XXVIII ) • die Sammlung Moderner Religiöser Kunst • die Sixtinische Kapelle

Während der abendlichen Öffnungszeiten werden ausnahmsweise die Säle von S. Pio V mit den Keramiken aus dem Mittelalter und der Renaissancezeit sowie mit den Mosaikminiaturen für die Besucher geöffnet sein – letztere waren am Ende des 18. Jh. in Rom in Mode, um Objekte kleiner Ausmaße zu verzieren.

mv.vatican.va

Growing up in the center of 1950s and early 60s California pop culture, he went on to earn an art school degree and then learned to tattoo by apprenticing himself to master artists.

Over the past forty years Hardy has revolutionized this ancient tradition while also bringing fresh energy to the classical mediums of painting, printmaking and ceramics through his exhibitions across the United States and abroad.

His technical brilliance and mesmerizing imagery have created an indelible style on skin and in the worlds of fashion and contemporary art.

www.teneues.com

Aufgewachsen mitten in der kalifornischen Popkultur der fünfziger und frühen sechziger Jahre, absolvierte er ein Kunststudium und ging dann bei Meistertätowierern in die Lehre.

In den vergangenen vierzig Jahren hat Hardy die uralte Tradition revolutioniert und darüber hinaus mit Ausstellungen in den USA und weltweit frischen Wind in die klassischen Kunstbereiche Malerei, Druck und Keramik gebracht.

Mit technischer Vollkommenheit und einer faszinierenden Bildsprache hat er einen unverwechselbaren Stil geschaffen, sei es auf der Haut, in der Mode oder in der zeitgenössischen Kunst.

www.teneues.com

The other part, similarly rich and important, remained the property of the Guglielmi family until 1987, when it was purchased by the Vatican Museums to be finally united with the first.

The Guglielmi collection consists in all of 800 objects what with bronzes, Etruscan ceramics ( blend, bucchero and painted ceramics ) and Greek ceramics, the latter imported essentially from Attica, within the dense network of commercial exchanges that had in Vulci one of the largest markets of the Mediterranean.

The type of object is heterogeneous and covers a chronological span that goes from the most ancient material of the Villanovan civilization up to the typical ceramic production of the Hellenistic period.

mv.vatican.va

Der andere, ebenso reichhaltige und wertvolle Teil blieb bis 1987 im Besitz der Familie Guglielmi, als er von den Vatikanischen Museen angekauft wurde, um endlich den anderen zu vervollständigen.

Die Sammlung Guglielmi besteht insgesamt aus etwa 800 Objekten, darunter Bronzen, etruskische Keramik ( Impasto, Bucchero und bemalte Keramik ) und griechische Keramik, die hauptsächlich im Rahmen eines regen Handelsaustauschs aus Attika eingeführt wurde, der in Vulci einen der größten Umschlageplätze am Tyrrhenischen Meer hatte.

Die Typologie der Objekte ist heterogen und umfasst einen Zeitraum, der von antiken Objekten aus der Villanova-Zeit bis zur typischen Keramikproduktion hellenistischer Zeit reicht.

mv.vatican.va

Dresden Jul 31, 2013

With the right coating, metals are better carriers for enzymes, pigments or whole cells than are materials like glass or ceramics which are conventionally used in biotechnology.

www.ifam.fraunhofer.de

Dresden 31.7.2013

Mit der richtigen Beschichtung sind Metalle bessere Träger für Enzyme, Farbstoffe oder ganze Zellen als die konventionell in der Biotechnologie verwendeten Materialien Glas oder Keramik.

www.ifam.fraunhofer.de

The technically mostly used mode is the thickness mode, then the frequency of the oscillating body is proportional to its thickness.

For most technical applications the piezoelectric ceramics are the most important materials and amongst these the lead-titanate-zirconate ceramics, briefly called PZT.

These ceramics can be produced economically and have very good piezoelectric specifications.

www.ibmt.fraunhofer.de

Der technisch am häufigsten genutzte Schwingungsmodus ist der Dickenmodus, dann ist die Frequenz des schwingenden Körpers proportional zu seiner Dicke.

Für technische Anwendungen am wichtigsten sind die piezoelektrischen Keramiken und unter diesen wiederum das Bleizirkontitanat, kurz PZT genannt.

Dieses Material ist kostengünstig herzustellen und hat gute piezoelektrische Kennwerte.

www.ibmt.fraunhofer.de

Renova Nr. 1 Comprimo NEW : a new design of the tried-and-tested space-saving concept

Relaunch of the space-saving classic at ISH 2013 / Formal and functional improvements for more storage and freedom of movement / Reduced design vocabulary in soft geometric design / Optical unity of ceramics and furniture / Even small bathrooms can be designed attractively /

Frankfurt / Ratingen.

www.keramag.de

Renova Nr. 1 Comprimo NEU : bewährtes Raumsparkonzept in neuem Design

Relaunch des raumökonomischen Klassikers zur ISH 2013 / Formale und funktionale Verbesserungen für mehr Stauraum und Bewegungsfreiheit / Reduzierte Formensprache in soft-geometrischem Design / Optische Einheit von Keramik und Möbeln / Auch kleine Bäder attraktiv gestalten /

Frankfurt / Ratingen.

www.keramag.de

repair sets for plastic parts

MANNOL Super Glue Gel is designed for instant and extremely strong bonding of all types of plastics, ceramics, china, glass goods, metals, polyvinyl chloride, vinyl, wood, paper, cement, leather, marble, as well as their compounds.

Volume/weight:

sct-germany.de

Klebstoffe und Kunststoffreparaturkits

MANNOL Super Glue Gel ist dazu bestimmt, augenblicklich und extrem stark Kunststoff, Keramik, Porzellan, Glas, Metall, Polyvinylchlorid, Vinyl, Holz, Papier, Zement, Leder, Marmor sowie deren Verbindungen zu kleben.

Inhalt/Gewicht :

sct-germany.de

repair sets for plastic parts

MANNOL Super Glue is designed for instant and extremely strong bonding of all types of plastics, ceramics, china, glass goods, metals, polyvinyl chloride, vinyl, wood, paper, cement, leather, marble, as well as their compounds.

Volume/weight:

sct-germany.de

Klebstoffe und Kunststoffreparaturkits

MANNOL Super Glue ist dazu bestimmt, augenblicklich und extrem stark Kunststoff, Keramik, Porzellan, Glas, Metall, Polyvinylchlorid, Vinyl, Holz, Papier, Zement, Leder, Marmor sowie deren Verbindungen zu kleben.

Inhalt/Gewicht :

sct-germany.de

Mirator by Lagranja Design for Ergon

The central elements of the exhibition s strategic range of themes are Italian ceramics between nature and human creativity, multi-functional added value, aesthetic dimensions which make Italy the undisputed market leader worldwide, the integration of young designers with fresh interpretations and environmental sustainability.

www.architonic.com

Mirator von Lagranja Design für Ergon

Italienische Keramik zwischen Natur und Erschaffenem, multifunktioneller Mehrwert, ästhetische Dimensionen, die sie zum unumstrittenen Marktführer weltweit macht, die Einbindung von Jungdesignern mit frischen Interpretationsansätzen und die nachhaltige Umweltverträglichkeit sind die zentralen Punkte der strategischen Themenstellung der Ausstellung.

www.architonic.com

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文