łacińsko » niemiecki

temerārius <a, um> (temere)

1. Plaut.

zufällig

2. (v. Sachen)

unüberlegt, unbedacht, leichtfertig, unbesonnen [ consilium; error; eloquentia; cupiditas; tela blindlings abgeschossen; bella ]
mit riskanten

3. (v. Personen)

verwegen, waghalsig

venerandus <a, um> (veneror) poet; nachkl.

ehrwürdig

tolerandus <a, um> (eigtl. Gerundiv v. tolero)

erträglich

memorandus <a, um> (memoro)

erwähnenswert, denkwürdig

per-mīrandus <a, um> Gell. [in Tmesis ]

sehr wunderbar

tremebundus <a, um> (tremo)

zitternd, zitterig [ membra ]

miserandus <a, um> (miseror)

beklagenswert, jämmerlich [ fortuna ]
auf jämmerliche Art; (m. Sup.)
zu hören

mīrandus <a, um> (miror)

bewundernswert, wunderbar [ altitudo ]

admīrandus <a, um> (Gerundiv v. admiror)

bewundernswert, wunderbar

tremendus <a, um> (tremo) poet; nachkl.

schrecklich, furchtbar [ rex v. Pluto ]

temperāns <Gen. antis>

P. Adj. zu tempero

Maß haltend, sich mäßigend, mäßig, maßvoll, enthaltsam [ homo; (in Bezug auf etw.: Gen o. ab) potestatis m. Mäßigung gebrauchend; gaudii; a cupidine imperii ]

Zobacz też temperō

I . temperō <temperāre> (tempus¹) VERB trans

1.

richtig mischen [ vinum; herbas; venenum; colores ]

2. (temperieren)

a. (Kaltes)

wärmen, warm, lauwarm machen [ aquam ignibus; balneum ]

b. (Heißes)

gehörig (ab)kühlen [ nimios calores ]

3.

gehörig einrichten, ordnen, regeln [ rem publicam institutis; res hominum ac deorum (v. Jupiter) ]

4.

mäßigen, mildern, lindern, besänftigen, beruhigen, bändigen [ iras; aequor; victoriam den Sieg maßvoll ausnützen; benignitate imperium; amara risu ];
etw. von etw. fern halten, vor etw. bewahren [ animum ab insolentia ]

5. poet

richtig leiten, lenken, regieren [ ratem steuern; orbem ]

II . temperō <temperāre> (tempus¹) VERB intr

1.

Maß halten, sich mäßigen, sich zurückhalten [ in potestatibus; in amore ]

2. (m. Dat)

m. Maß gebrauchen, Einhalt tun [ irae; sermonibus; laetitiae; linguae; urbibus expugnandis verzichten auf ]

3. (m. Dat)

(ver)schonen [ sociis; hostibus superatis; templis ]

4. (a re o. sibi a re, auch bl. re)

sich v. etw. fern halten, sich einer Sache enthalten [ ab oppugnatione; a lacrimis; a maleficio; a caedibus; risu ] (auch m. quin, quominus o. m. Infin)

gemebundus <a, um> (gemo)

seufzend, stöhnend

in-tolerandus <a, um>

unerträglich

temptābundus <a, um> (tempto)

umhertastend

venerābundus <a, um> (veneror)

ehrfürchtig, ehrerbietig

temperantia <ae> f (temperans)

das Maßhalten, Mäßigung, Selbstbeherrschung [ in victu ]

fremebundus <a, um> (fremo)

rauschend; (vor Zorn) schnaubend

in-temerātus <a, um> poet; nachkl.

unbefleckt, unverletzt, makellos, rein

temerō <temerāre> poet; nachkl.

entehren, entweihen, schänden [ templa; sepulcra; thalamos; aures incestis vocibus; lucos ferro; fluvios venenis vergiften ]

temeritās <ātis> f (temere)

1.

Zufall

2.

Unbesonnenheit, Leichtfertigkeit, Verwegenheit [ militum; verborum ] unüberlegtes Urteil; Pl tolle Streiche

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Prześlij je nam, czekamy na wiadomość od Ciebie!

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina