niemiecko » polski

le̱i̱hen <leiht, lieh, geliehen> [ˈlaɪən] CZ. cz. przech.

We̱i̱her <‑s, ‑> [ˈvaɪɐ] RZ. r.m. poł. niem.

Re̱i̱her <‑s, ‑> [ˈraɪɐ] RZ. r.m.

czapla r.ż.

zwroty:

rzygać jak kot pot.

Se̱i̱her <‑s, ‑> [ˈzaɪɐ] RZ. r.m. poł. niem., austr.

cedzak r.m.

Le̱i̱he <‑, ‑n> RZ. r.ż. PR.

Le̱i̱er <‑, ‑n> [ˈlaɪɐ] RZ. r.ż.

1. Leier (Drehleier):

katarynka r.ż.

2. Leier (Kithara):

kitara r.ż.

3. Leier ASTROL.:

Lutnia r.ż.
Lyra r.ż.

4. Leier pej. pot. (Klage):

es ist [immer] dieselbe [o. die alte] Leier pot.
zawsze ta sama śpiewka r.ż. pot.

le̱i̱ern [ˈlaɪɐn] CZ. cz. przech. pot.

1. leiern Gedichte:

2. leiern:

grać [f. dk. za‑] na katarynce

II . le̱i̱se [ˈlaɪzə] PRZYSŁ. (still)

le̱i̱ben [ˈlaɪbən] CZ. cz. nieprzech.

le̱i̱men CZ. cz. przech.

1. leimen (kleben):

kleić [f. dk. s‑]

2. leimen pot. (hereinlegen):

le̱i̱nen [ˈlaɪnən] PRZYM.

leinen Tuch, Gewand:

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski