polsko » niemiecki
Widzisz podobne wyniki: swe , che , shake , shaker , sake , sherry i show

che [xe] WK (odgłos śmiechu)

che, che, che!
he, he, he!

shake <D. shake’a, l.mn. shaki> [ʃejk] RZ. r.m. GASTR.

Shake r.m.

show [ʃow] RZ. r.m. ndm. TEATR

sherry [ʃerɨ] RZ. r.n. ndm.

Sherry r.m.

sake [sake] RZ. r.n. ndm.

Sake r.m.
Reiswein r.m.

shaker <D. ‑a, l.mn. ‑y> [ʃejker] RZ. r.m. GASTR.

Shaker r.m.

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

polski
Ta sama forma może także pełnić rolę imiesłowu przysłówkowego współczesnego (she stood in the hallway smiling innocently – „stała w korytarzu, uśmiechając się z miną niewiniątka”).
pl.wikipedia.org
W języku angielskim osoby płci męskiej przyjmują zaimek he, żeńskiej she, obiekty z nieistniejącą bądź nierozpoznaną płcią przyjmują zaimek nieokreślony it.
pl.wikipedia.org
Jednym z proponowanych rozwiązań jest jednoczesne użycie dwóch zaimków: he or she; taki zapis uchodzi jednak za niezręczny stylistycznie.
pl.wikipedia.org
W języku angielskim osoby płci męskiej przyjmują zaimek he, żeńskiej – she, obiekty z nieistniejącą bądź nierozpoznaną płcią lub rzeczowniki nieożywione przyjmują zaimek nieokreślony it.
pl.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski